Three Towns Forum

The Local => Ask a Local => Topic started by: hollins on November 15, 2014, 12:41:38 pm

Title: Welsh translation
Post by: hollins on November 15, 2014, 12:41:38 pm
I have seen a Welsh motto on a pot I would like to buy from ebay. I have tried a google translation but I don't believe it.
I would be so grateful if a Welsh speaker could tell me what it really means. Thanks in advance.

Motto: Bydd haelionus Ue? bo achos

Google: EU as a generous case!
Title: Re: Welsh translation
Post by: Yorkie on November 15, 2014, 01:22:33 pm
He will be on the table for a good reason (or cause).   Z**

That's what I think could be a reasonable translation, but then, I am not a Welsh speaker! :D
Title: Re: Welsh translation
Post by: Hugo on November 15, 2014, 05:49:52 pm
I can't find a Welsh word in the dictionary starting with Ue?   Is it possible to show the pot on here?
Title: Re: Welsh translation
Post by: hollins on November 15, 2014, 06:00:55 pm
Here is the photo from ebay. Unfortunately there is only part of that word showing but looking at it again do you think it begins LL?
Title: Re: Welsh translation
Post by: Hugo on November 15, 2014, 06:07:57 pm
It does look like the word Lle ( place)  I'll have a look at the motto again


This should read: bydd haelionus lle bo achos.

The translation is:he/she will be generous when there is a cause
Title: Re: Welsh translation
Post by: Yorkie on November 15, 2014, 06:08:36 pm
Could it be llon or llowen for happy?

Presumably a water jug so satisfy or happy could apply.
Title: Re: Welsh translation
Post by: Hugo on November 15, 2014, 06:11:23 pm
I've just looked it up and modified my earlier post Yorkie
Title: Re: Welsh translation
Post by: hollins on November 15, 2014, 06:24:50 pm
Oh great, that is a nice one. Thank you very much.
Title: Re: Welsh translation
Post by: Yorkie on November 15, 2014, 07:32:30 pm
I Wasn't so far out then?   Another daily advancement!   ZXZ
Title: Re: Welsh translation
Post by: hollins on May 12, 2016, 04:28:11 pm
I bought this pot this morning and I think it has a Welsh motto.
Could someone translate it for me please?

Diddig pawb wrth a garo
Title: Re: Welsh translation
Post by: Merddin Emrys on May 12, 2016, 05:26:14 pm
A Google translation....
Contentedly Everybody loveth

No idea how accurate that is?
Title: Re: Welsh translation
Post by: Hugo on May 12, 2016, 05:48:54 pm
That's near enough ME     
Title: Re: Welsh translation
Post by: hollins on May 12, 2016, 09:38:52 pm
Thanks both.

 $thanx$
Title: Re: Welsh translation
Post by: Quiggs on May 13, 2016, 08:29:48 pm
My grandfather won 1st. Prize at an eisteddfod many years ago, with a hand beaten copper plaque of a 'Welsh Dragon' with the motto 'Y DDRAIG COCH DDYRY CYCHWYN '  would you give a translation please.  $walesflag$
Title: Re: Welsh translation
Post by: Hugo on May 13, 2016, 10:23:08 pm
Hope this helps Quiggs  it's just part of a larger extract on the translation

Royal Badge[edit]

The 1953 Royal Badge of Wales
In 1953 the Red Dragon badge of Henry VII was given an augmentation of honour. The augmented badge is blazoned: Within a circular riband Argent fimbriated Or bearing the motto Y DDRAIG GOCH DDYRY CYCHWYN ["the red dragon inspires action"],